• RecVee
  • FUNLUCE
  • CCL通信
  • くるま旅
  • JRVA
  • RVPARK
  • 道の駅
  • スーパー銭湯全国検索
  • 全国オートキャンプ場ガイド
-------- :

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
2015-06-04 :

英語なのに英語圏で通じないワード  440話

英語圏の海外へ出かけてエッエッ~そう言うんだ!って思ったワードってあるよネ。例えば・・・

1.Bacon(ベーコン)

正しい発音:béɪk(ə)n
☓:ベーコン
◯:ベイカン

日本人からしたらベーコンに決まってる。でもアメリカ人が言うと「ベイカン」くらいに聞こえるんだな~…不意にbaconなんて言われたら「ビーカン」にしか聞こえない

2.Sake(酒)

正しい発音:séɪk
☓:サケ
◯:サーキー

日本人だということで、“I like Sake!”とフレンドリーに話してくれる人も多いが、彼らは「サーキー」というので何が好きなのかわかりらない…語尾が-keで終わる単語は「キ」と言いたくなるらしく、Shiitake(椎茸)も「シイターキー」と言いう

3.Costco

正しい発音
☓:コストコ
◯:カースコ

そう、あの大きくて楽しいコストコだ。そんなコストコもネイティブが言うと「カースコ」に


4.Nikon

正しい発音
☓:ニコン
◯:ナイカーン

日本のカメラブランド、ニコン。フレンドリーな親日をアピールしてくれるカメラ好きがよく「やっぱりカメラはナイカーンだよね!」と言ってくれるが、アレンジが行き過ぎていて、もはや別の会社じゃん!

5.IKEA

正しい発音
☓:イケア
◯:アイキーヤ

おしゃれで安い北欧家具ならイケア!そのイケアが「アイキーヤ」なんだな。分かる訳ないよな

他にも、ガレージ(車庫)はガラージ、お菓子のゼリーはジェロー、マクドナルドはメッダーノウズと発音するのだ

ま~私の名前も海外ではHIDEKI MASUDAだがイミグレでは「ハ~イデッキ」と呼ばれてる訳で、要は英語読みとローマ字読みとの違いだな!



PS.
わざとなら、少し悪意を感じる小学生のテキスト → キャプチャ





ランキングに参加中  キャンピングカーのクリックお願い!
にほんブログ村 アウトドアブログ キャンピングカーへ
にほんブログ村 
できましたらコチラ  もクリックお願いします 

キャンピングカー ブログランキングへ

キャンピングカーランド ひできカンレキ+3 だより






トラックバック


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

コメントの投稿

Secret

↑トップへ戻る
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。